Translation of "che chiamiamo" in English


How to use "che chiamiamo" in sentences:

Il grande drago, il serpente antico, colui che chiamiamo il diavolo e satana e che seduce tutta la terra, fu precipitato sulla terra e con lui furono precipitati anche i suoi angeli
The great dragon was thrown down, the old serpent, he who is called the devil and Satan, the deceiver of the whole world. He was thrown down to the earth, and his angels were thrown down with him.
È parte di ciò che chiamiamo il cervello rettiliano, associato con la volontá, con la motivazione, con la concentrazione e con il desiderio.
It's part of what we call the reptilian core of the brain, associated with wanting, with motivation, with focus and with craving.
E' meglio che vai, prima che chiamiamo la polizia.
You should go before we call the police.
EM: In realtà, abbiamo fatto progressi di recente con una cosa che chiamiamo Grasshopper Test Project, in cui testiamo la parte dell'atterraggio verticale del volo, la parte terminale che è abbastanza complicata.
EM: We're actually, we've been making some good progress recently with something we call the Grasshopper Test Project, where we're testing the vertical landing portion of the flight, the sort of terminal portion which is quite tricky.
Sei quello che chiamiamo un vero RocknRolla.
You're what they call a real RocknRolla.
Su night shift stasera, siamo a los angeles viaggiando con quella speciale razza di eroi che chiamiamo il corpo dei vigili del tuoco.
On tonight's Night Shift, we're in Los Angeles traveling along with that special breed of hero we like to call the fire department.
Sono stato ingaggiato da un gruppo di multinazionali che chiamiamo la Compagnia.
I took a position with a group of multinationals we call the Company.
Crediamo che descrivano la struttura molecolare di una proteina che chiamiamo Giano.
We believe it describes the molecular structure of a protein we call Janus.
È possibile che sia la definitiva via d'accesso a tutto quello che chiamiamo "ignoto"?
Is this the ultimate doorway to all things we call unknown?
Ciò che chiamiamo premonizione è solo il movimento di questa trama.
What we call premonition is just movement of the web.
Le allucinazioni sono ciò che chiamiamo Effetto Osmosi.
Hallucinations are what we call the "bleeding effect."
Prima che i nostri fossero catturati dissero di aver visto ciò che chiamiamo anomalie iperspettrali.
Before our guys were grabbed, they radioed in that they saw what we're calling hyperspectral anomalies.
Ciò che chiamiamo Dio dipende dalla nostra tribù, Clark-Joe.
See, what we call God depends upon our tribe, Clark-Joe.
Questo è il posto che chiamiamo il Teatro.
So this is what we call the theater.
In questa locomotiva che chiamiamo casa, c'è solo una cosa... che ci protegge dal freddo glaciale...
In this locomotive we call home, there is one thing... that's between our warm hearts and the bitter cold...
È in questo modo che decidiamo quali prodotti, servizi e offerte potrebbero essere rilevanti per Lei (questo è ciò che chiamiamo marketing).
This is how we decide which products, services and offers may be relevant for you (we call this marketing).
Questo è un argomento estremamente complicato, in parte perché le cose che chiamiamo bellissime sono tanto diverse.
Now this is an extremely complicated subject, in part because the things that we call beautiful are so different.
Quindi abbiamo questa cosa che chiamiamo intimità ambientale.
So we have this thing called ambient intimacy.
Per convertire queste 90.000 opache ore di video in qualcosa che potevamo iniziare a guardare, usiamo l'analisi del movimento per estrarre, mentre ci muoviamo nello spazio e nel tempo, ciò che chiamiamo vermi spazio-temporali.
In order to convert this opaque, 90, 000 hours of video into something that we could start to see, we use motion analysis to pull out, as we move through space and through time, what we call space-time worms.
L'ipotesi che l'entropia cresca, ad ogni modo, sarebbe la causa di ciò che chiamiamo "linea del tempo", la differenza tra passato e futuro.
This insight that entropy increases, by the way, is what's behind what we call the arrow of time, the difference between the past and the future.
Quella regione a forma di corno è ciò che chiamiamo punto chiave.
That horn-shaped region is what we call the sweet spot.
E le nutriamo - sterilmente, certo - con ciò che chiamiamo materiale per la coltura delle cellule - il loro cibo - e le facciamo crescere in incubatrici.
And we feed them -- sterilely of course -- with what we call cell culture media -- which is like their food -- and we grow them in incubators.
Quindi, se ingrandiamo questo genoma, quello che notiamo è, ovviamente, la sua struttura a doppia elica, il codice della vita ben spiegato con queste quattro lettere biochimiche che chiamiamo basi: A, C, G e T.
So if you zoom in on this genome, then what you see, of course, is this double-helix structure -- the code of life spelled out with these four biochemical letters, or we call them bases: A, C, G and T.
ELA: Culturomica; è così che chiamiamo questo metodo.
ELA: So culturomics is what we call this method.
Prendiamo il materiale etichettato e lo mettiamo su quello che chiamiamo microarray.
We take that tagged material and we put it on to something called a microarray.
tutte queste esperienze che ci ancorano, che danno le basi della nostra vita che chiamiamo casa.
All these anchoring, grounding experiences of our lives that we call home.
Di fatto, esaminando i soli anelli, abbiamo molto da imparare sui dischi di stelle e gas che chiamiamo galassie a spirale.
In fact, just studying the rings alone, we stand to learn a lot about the discs of stars and gas that we call the spiral galaxies.
E questa peculiare qualità ricorsiva che chiamiamo autoconsapevolezza, che ritengo sia il Santo Graal delle neuroscienze, della neurologia, e un giorno, speriamo, capiremo come questo accade.
And this peculiar recursive quality that we call self-awareness, which I think is the holy grail of neuroscience, of neurology, and hopefully, someday, we'll understand how that happens.
Voglio dire, ci sono 100 miliardi di cellule nervose, piccoli ciuffi di protoplasma che interagiscono gli uni con gli altri, e da questa attività emerge l'intero spettro delle abilità che chiamiamo natura umana e consapevolezza umana.
I mean, you have 100 billion nerve cells, little wisps of protoplasm, interacting with each other, and from this activity emerges the whole spectrum of abilities that we call human nature and human consciousness.
La persona che chiamiamo Fibonacci si chiamava in realtà Leonardo Pisano, e questi numeri compaiono nel suo libro "Liber Abaci", che ha insegnato al mondo occidentale i metodi dell'aritmetica che usiamo oggi.
Indeed, the person we call Fibonacci was actually named Leonardo of Pisa, and these numbers appear in his book "Liber Abaci, " which taught the Western world the methods of arithmetic that we use today.
Poi si è unito a quello che chiamiamo habitat team.
He then moved across into what we called the habitat team.
Ho avuto il grande onore di conoscere alcune di queste persone che chiamiamo eroi, che hanno messo a rischio se stessi e le proprie vite per salvare quelle degli altri, e ho chiesto loro: "Perché lo fareste?"
I've had the great honor of getting to meet some of these, who we would call heroes, who have put themselves and put their lives at risk to save others, and I asked them, "Why would you do it?
Ci troviamo in un punto toccante nella storia dell'umanità, una specie sospesa tra il raggiungere le stelle e il perdere il pianeta che chiamiamo casa.
We're at a tipping point in human history, a species poised between gaining the stars and losing the planet we call home.
Sara Seager: Quello che aspettiamo è quello che chiamiamo il prossimo-Hubble.
Actually, what we expect is what we call our next-generation Hubble telescope.
Voi sapete che gli scienziati usano quelli che chiamiamo sistemi modello, che sono creature - topi bianchi o moscerini da frutta - che sono una sorta di sostituti per tutti gli altri animali, umani inclusi.
You all know that scientists use what we call model systems, which are creatures -- white rats or fruit flies -- that are kind of stand-ins for all other animals, including people.
Poi facciamo quello che chiamiamo "creazione rapida di un prototipo".
And the next thing we do -- we do what we call "rapid prototyping."
Ed è questo: il primo compito in quanto oratore è quello di trasferire nella mente degli ascoltatori un dono straordinario -- uno strano e meraviglioso oggetto che chiamiamo idea.
And it's this: Your number one task as a speaker is to transfer into your listeners' minds an extraordinary gift -- a strange and beautiful object that we call an idea.
ovvero, questa risorsa preziosa che chiamiamo acqua è qualcosa che tutti dobbiamo condividere.
That this precious resource called water is something we all have to share.
Lungi dall'essere solo, condivido la mia bella vita con Dorothy, la mia bella moglie, con i nostri tre gemelli, che chiamiamo Tripskys, e con l'ultima arrivata in famiglia, la dolcissima Clementine.
Far from alone, I share my beautiful life with Dorothy, my beautiful wife, with our triplets, whom we call the Tripskys, and with the latest addition to the family, sweet baby Clementine.
Quello che chiamiamo anche "Dio mio, fermami prima che uccida ancora!"
Or what we call the "sweet gravy, stop me before I kill again!"
Vi mostro ora un bambino di cinque anni a cui sottoponiamo un problema standard che chiamiamo il compito della falsa credenza.
So I'm going to show you a five-year-old who is getting a standard kind of puzzle that we call the false belief task.
Stiamo simulando le principali espressioni facciali, poi le controlliamo con un software che chiamiamo Motore di Personalità.
We're emulating all the major facial expressions, and then controlling it with the software that we call the Character Engine.
Quando ti relazioni col mondo, la manifestazione dinamica della pienezza è, quello che chiamiamo amore.
When you relate to the world, the dynamic manifestation of the wholeness is, what we say, love.
Ma poi ci sono quei bambini intelligenti che chiamiamo "geek"
That would not be a reasonable thing for them to do.
Ed è ciò che chiamiamo schizofrenia.
And we then call that schizophrenia.
Eppure, ad oggi, il 64 per cento del PIL mondiale è in quell'industria intangibile che chiamiamo servizi, l'industria dei servizi, di cui faccio parte.
And yet, 64 percent of the world's GDP today is in that intangible industry we call service, the service industry, the industry I'm in.
E abbiamo creato, all'organizzazione per cui lavoro, la New Economics Foundation, una cosa che chiamiamo Indice di Felicità del Pianeta [IFP], perché pensiamo che le persone e il pianeta dovrebbero essere felici.
And we created, at the organization that I work for, the New Economics Foundation, something we call the Happy Planet Index, because we think people should be happy and the planet should be happy.
Ma è più di un semplice deposito di risorse; è anche la geografia globale di quella condivisione che chiamiamo cibo.
But it is more than just a repository of our resources; it's also the global geography of the communion we call dinner.
1.3185789585114s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?